Esta fue mi segunda ves en el gram estadio de bogota la primera fue en el julio en del 2006 para un partido de la liga, donde fui con mi tio y primo a ver una victoria para el equipo de la casa de uno a cero. La unica forma de verificar como fue el gol fue con la repiticion en el televisor y tampco me acuerdo como fue.
La segunda mitad del partido fue con mas goles pero menos competicion para acabar el partido en 4-1 para millionarios. Volví a la casa caminando ese dia pero a diferencia de la ida la gente estaba saludando y preguntando sobre el resultado llegando a la casa aparecieron las largas filas y grupos de gente hippie o goth entrando ala biblioteca (dicotecas) o en el parque tomando su medicamento.
La ultima ves que fui a un partido fue en el estadio mayed asaad en Palestina tambien fui caminando y estaba solo, pero esrta ves era solo un genero (el dominante), y habian policias preguntando "dedonde eres" y a quien apoyas moviendo los fans segun el equipo. Esto no negó la pelea que ocurrio por afuera del estadio. Mientras sonaba el Athan (canto musulman) y tomaba te.
You know many people would think that this might be the arabic answer to divine comedy or a diss against Italian footballers, but I´m actually a fan of the catenaccio style of play since my position in football was a defender back when I used to play as an amateur, However everytime i hear the announcer pronounce the players certain arabic words come to mind, so think of this as a comic arabic lesson and I do not in anyway intend to disrespect these people who i look up to but share something with them and laugh together.
The football players in the Italian national team have an interesting arabic twist to their names. To start of Arabic is the language of contrasts and Italy in arabic means my way of fighting so there we see a smiliarity between the two.The phenomena can be traced back to national legend Giuseppe Meazza whos' last name can be musically understood in as Mayaza the word for excellence in arabic. Meazza managed to lead an Italian side under a fascist rule to two consecutive world cups in mid1930's, a feat that only plays with that of Brazilian Legend Mane Garrincha who also managed to lead two epic Brazilian sides to win the world cup twice from 1958-1965. he must have ate a whole lot of Gouda cheese which means quality in Arabic جودة.د،However, not all footballers get the spotlight they deserve due to their playing position or role in the team. This brings us to the second player on this list Gabriele Oriale, another national hero who's career culminated in winning the 1982 World Cup. Oriale in arabic sounds like and "or" or my pound, the pound or rial is the national currency of Tunisia, Morocco and Yemen..etc Another Inter player from that great team is sports analysts and ex forward Alessandro Altobelli. Mr Altobelli's name in arabic means "he said play the darbuka or tabla (arabic drum) for me"; Guess those billionaire owners know how to choose their players!
I was born Almost a decade after italy won its third world cup, and when I was 13 years old a great friend of mine got me an inter shit. Surprisingly this shirt had Santiago Solari's name and number on its back, of course it wasn't original however the name and the choice are pretty particular since Solari means my diesel fuel the owner of the club at that time Massimo Moratti owned an energy corporation in Italy which might explain where the fuel reference comes from.
Inters' Period of dominance was ignited under the reign of ex calcio playmaker Roberto Mancini who in 2006 have managed to lead the team to three consecutive League Titles many of which were unchallenged. However, the european performances were relatively disappointing which prompted the team's management to move for none other than the special one Jose Mourinho. The ex Porto manager managed to bring inter to the pinnacle of international club football for the first time in almost fifty years. The special coach might have overshadowed Mancini's magnificent success with the club. This brings us to the light hearted twist behind to how the ex neuroazzuri's coaches' name might sound like in arabic. Mancini means, "because he forgot me" specially once read as a C or Si not Chi *ma-nsini*. I know this is very musical but, how can an Italy admirer forget about three significant titles which managed to bring the grass snake team ahead of its arch rivals the red devils Ac Milan in domestic football. Fastidious with the nerazzurri´s success Italian referee Salvatore Racalbutus' name in arabic would translate to "Salvatore kicked his shoe!"Literally; and not to leave out the other part of Milan out because it's also very admirable, of this writing Maldini in vernacular arabic means "What the hell is wrong with my religion?!".
Moving forward to the current squad of Inter which were the champions of Italy in 2021; at least two of the current team stars have that twist Edin Dzeko and Lautaro Martinez, two great stars of football. Edin’s name translates to Zico is the religion maybe an answer to Maldini about a reference to Brazilian star Arthurzinho, better known as Zico, a star whom Ronaldo el fenomeno considers the greatest brazilian player ever. He is remembered for falling short of capturing the world cup alongside a legendary Brazilian side following a stunning performance by Paulo Rossi in 1982. On the other hand, Lautaro’s name translates to "I will make Martinez better" his first name can be misinterpreted as Latauro لاطوره (pronounced :latawroh) which translates in vernacular arabic to "I'm going evolve M artinez " . Feels like we are talking about a special poket monster or something. Anyway, Lautaro is under 25 at this point and still have much room to improve, but he's already a proven star of the team.
Many other players and teams have those Arabic crypto messages. . A couple of weeks ago inter lost to Udinese 3-1 on away field; if you say U-DI-(NE!)x2-SE ادني نيسي ) slowly it will translate: did you forget about my ear?! The final one im going to add apeared when Denzel Dumfries from holland taunted the oposing teams player by pulling down his pants. surprisingly denzel means i want to go down. this happened to me back in school during a game between two private school. unfortunately in my case my pants and underpants went out however It happened while i was on the bench and few people managed to see me barenacked so at leaast the spotlight wasn´t on me. I hate dirty play.. I wish football was a cleaner sport with less cheating and focus on capital... yet within this chaos there's always a place for talent and inspiration.
Inter´s only goal came on a freekick from Barella
Club legend Meazza on field image from google |
More sounds:
3nov23
Nombre
Cuando entré a la universidad , tuvimos que elaborar una introducción
corta sobre quienes somos y dónde trabajamos, porque estamos aquí, y
hacía donde queremos llegar en la vida.
Yo realmente no tuve ni idea sobre cómo responder, pero decedí en
proceder. La primera idea que me llegó a la mente fue tratar de
enseñarles un poco de àrabe y mostrar que tan difícil era pronunciar mi
nombre, y luego resolver la situación con un nombre latino surtido, en
esta ocasión elegí a Jairo, pues así era el procedimiento con los
"extranjeros " que tenían nombres difíciles de pronunciar y luego iba a
inventar las siguientes respuestas según lo que iban a decir los otros
alumnos.
Nota: no sé porque siempre me siento sentimental al pensar en eso .. pero bien
Comienzan las introducciónes, y todos tienen esa buena resumen y luego viene mi turno
-Hola mi nombre es Ahmad, Axkhhhmad, yo sé es difícil de pronunciar, me pueden llamar Jairo..
Una compañera responde
-Jairo?! Está en tu cédula? Es un nombre legal? porque Jairo?!
-no pero mi papá me decía eso
- no no mejor quedar con Axkhhhmad
-bueno
El día siguiente tuvimos una clase con el profesor Jairo que nos estaba
enseñando sobre el pen SA(s) not sistémico, era una persona amable
siempre me hablaba de sus amigos que tenían nombres árabes en sus
apellidos y era normal llamarse así.
-Akjj más
Una semana después nos introducieron a nuestros monitores que nos iban a
acompañar todo el semestre, y si era otro Jairo, realmente gradissima
persona y arquitecto.
-Akhmaad cómo va la cosa? Porque no grabas las sesiones?! Esto es para siempre ..
Así me decía
También dos semanas en el semestre llega un confrecista y se llama Jairo.
Así que era un nombre bastante abundante en este contexto y solo se pueda usar para la red inalámbrica o en el restaurante.
Tan complicada puede volverse la vida, si no tienes nombre aceptable
desde lo social y cultural . Fui como una fantasma por un periodo de 3
años terminé el estudio sin graduarse en los ojos de mis compañeros
porque no asistí a la ceremonia..
No sé porque no utilize un generador de nombres o cualquier nombre fácil
de pronunciar pero no común.. eso podía ser algo como post mandarín,
mad Nas, o sickly gale como mi usuario en el Playstation pero allí me
quedé congelado en el nombre y nunca pude aprovechar de mi tiempo o
estancia en la universidad.. me fracasé
Bote la plata y no hizo lo esperado .. un nombre es como una llave
social imaginate a José José con otro nombre o a Rosalía con un nombre
del día a día . No tendrían el mismo impacto.
Pues con esa historia OS puedo resumir mis estudios de la escuela
pregrado y posgrado.. con muy pocos resultados y gran labor que nunca se
logró...
En la escuela mis amigos me decían Abu Sha3ra.. porque habían 5Ahumados
en mi clase todos sobresalientes, nunca pude competir .. y bueno siempre
fue ese estudiante de promedio b o b menos que nunca pudo hacer nada
rescatable en la escuela. Lo mismo en la universidad pero ahora Hammak o
Akman.
Adiós academia.. sé que no fue tu culpa ni la mía sino las condiciones, es hora de la verdad.
Comments
Post a Comment